Tum Itna Jo Muskura Rahe Ho English Translation

Tum itna jo muskura rahe ho..., translates to English as, if you smile as much as this... It is a song from the 1982 film Arth (Meaning), sung by Jagjit Singh and written by Kaifi Azmi. For the most part the lyrics are very simple in their meaning to understand.

The deeper meaning of ban jayenge zahar peete peete, is that you too will become bitter (as poison) if you continue drinking these tears. The repetition of peete is to express continual drinking of tears...

Waqt bhar chala hai, approximates to time has healed for simplicity sake. The couplet (lines 7 and 8) comes out in reverse in the English translation; hence the whole verse should read, why do you, keep opening, those wounds time has healed?

Meaning and Context

Muqaddar, predestiny, seeing the future

Rekhaon, lines, faith lines, in this case refers to palm reading and lines on a palm

Maat, defeat, unsettling, upsetting

English Translation

Tum itna jo muskura rahe ho,

If you smile (just) as much as this,


Kya gham hain jisko chupa rahe ho.

What sorrow you are keeping hidden?


Ankhon mein nami, hansi labon par,

Tears in your eyes, (and) smile on your lips,


kyaa haal hai, kya dikha rahe ho.

how you feel, (and) what you are showing.


Ban jayenge zahar peete peete.

You will become bitter if you continue drinking.


Ye ashq jo peete jaa rahe ho.

If you keep drinking these tears.


Jin zakhmon ko, waqt bhar chala hai,

Those wounds, time has healed,


tum kyu unhe, chhedhe jaa rahe ho.

Why do you, keep opening them.


Rekhaon ka, khel hai, muqaddar,

Palm lines are just a game of reading the future,


rekhaon se maat kha rahe ho...

You are defeating yourself by (believing) these lines...